口译每日一词∣人工智能开放创新平台 open and innovative artificial intelligence platforms

发表时间:2020-08-04 00:00

根据科技部印发的一份规划,我国将依靠企业、市场化机制和其他资源推动人工智能开放创新平台建设,能够产生全新有效的服务从而促进社会经济增长。

Chinawill rely on enterprises, market mechanisms and other resources to build more open and innovative artificial intelligence platforms capable of producing new and effective services to bolster socioeconomic growth, under a plan released by the Ministry of Science and Technology.

在2018上海移动世界大会上,一位工作人员通过5G和人工智能技术展示远程控制。(图片来源:新华社)

【知识点】

2017年7月20日,国务院印发《新一代人工智能发展规划》,提出了面向2030年我国新一代人工智能发展的指导思想、战略目标、重点任务和保障措施,部署构筑我国人工智能发展的先发优势,加快建设创新型国家和世界科技强国。《规划》明确了我国新一代人工智能发展的战略目标:到2020年,人工智能总体技术和应用与世界先进水平同步,人工智能产业成为新的重要经济增长点,人工智能技术应用成为改善民生的新途径;到2025年,人工智能基础理论实现重大突破,部分技术与应用达到世界领先水平,人工智能成为我国产业升级和经济转型的主要动力,智能社会建设取得积极进展;到2030年,人工智能理论、技术与应用总体达到世界领先水平,成为世界主要人工智能创新中心。

【重要讲话】

加快发展新一代人工智能是事关我国能否抓住新一轮科技革命和产业变革机遇的战略问题。

Accelerating the development of new-generation AI is a strategic issue, key for China to seize the opportunities in the new round of technological revolution and industrial transformation.

——2018年10月31日,习近平在中共中央政治局第九次集体学习上的讲话

【相关词汇】

大数据

big data

互联网+

Internet Plus

数字中国

Digital China


口译网名人演讲

口译网名人演讲

副标题

口译培训课程

口译培训课程

副标题

口译网 www.kouyi.com.cn
QQ:1813821401 联系电话:0571-8680 6279
联系邮箱:1813821401@qq.com
联系地址:杭州钱塘新区学源街229号浙商创业园5/F